{"id":301,"date":"2013-12-10T12:00:25","date_gmt":"2013-12-10T11:00:25","guid":{"rendered":"http:\/\/lminana.free.fr\/?p=301"},"modified":"2023-08-24T10:02:03","modified_gmt":"2023-08-24T08:02:03","slug":"les-auteurs-francais-les-inconnus-du-monde-anglo-saxon","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.lyam-books.com\/blog\/?p=301","title":{"rendered":"Les auteurs fran\u00e7ais, les inconnus du monde anglo-saxon"},"content":{"rendered":"<p>J&rsquo;ai trouv\u00e9 un billet int\u00e9ressant sur le site \u00ab\u00a0<em>The passive voice<\/em>\u00a0\u00bb qui a commenc\u00e9 \u00e0 lancer une discussion autour de ces inconnus du monde anglo-saxon que sont nos auteurs fran\u00e7ais contemporains. En fait l&rsquo;auteur se pose la question pourquoi les anglo-saxons connaissent nos auteurs du pass\u00e9 comme Flaubert, Hugo etc et ignorent nos contemporains.<\/p>\n<p>La r\u00e9flexion commence \u00e0 la BBC et dont voici une traduction libre :<\/p>\n<blockquote><p>Les auteurs fran\u00e7ais apparaissent r\u00e9guli\u00e8rement comme les\u00a0meilleurs romans jamais publi\u00e9s\u00a0dans le monde anglophone \u00a0&#8211; Voltaire , Flaubert , Proust et &#8230; parfois Dumas et Hugo. Mais quand il s&rsquo;agit de litt\u00e9rature d&rsquo;apr\u00e8s-guerre , c&rsquo;est une autre histoire. M\u00eame les lecteurs voraces ont souvent du mal \u00e0 citer un seul auteur fran\u00e7ais qu&rsquo;ils ont lu.<\/p>\n<p>La France avait autrefois une grande culture litt\u00e9raire, et la plupart des Fran\u00e7ais dirait que c&rsquo;est encore le cas. Mais alors, si c&rsquo;est toujours le cas , comment expliquer que leurs livres ne se vendent pas dans le monde anglo-saxon ?<\/p>\n<p>Est-ce notre faute ou la leur ?<\/p>\n<p>[&#8230;] Les Fran\u00e7ais sont tr\u00e8s fiers de leur tradition litt\u00e9raire &#8211; on rescence d&rsquo;ailleurs pr\u00e8s de 2000 prix diff\u00e9rents. Et accuser leurs auteurs modernes d&rsquo;\u00eatre \u00e9litistes , insulaires ou trop intellectuels c&rsquo;est recevoir un torrent d&rsquo;indignation.<\/p>\n<p>[&#8230;] Cependant\u00a0le fait demeure. \u00a0\u00c0 l&rsquo;exception peut-\u00eatre de Michel Houellebecq, ce romancier fran\u00e7ais qui a fait son entr\u00e9e dans le march\u00e9 anglophone.\u00a0M\u00eame le Nobel 2008 de litt\u00e9rature Jean -Marie Le Cl\u00e9zio est pratiquement inconnu dans le monde anglo-saxon.<\/p>\n<p>Et comme pour les habitudes fran\u00e7aises, il suffit de regarder ce qui se lit dans le m\u00e9tro de Paris. Mon enqu\u00eate non scientifique, certes, \u00a0sur la ligne 1 de La D\u00e9fense a montr\u00e9 qu&rsquo;un quart des livres lus sont des romans am\u00e9ricains et britanniques.<\/p>\n<p>Pour romanciers fran\u00e7ais, la frustration est palpable comme le dit\u00a0Christophe Ono -dit- Biot :<\/p>\n<p>&#8211; Je souffre, souffre vraiment, parce que les agents anglo-saxons sont juste ignorant le march\u00e9 fran\u00e7ais du livre.<\/p>\n<p>[&#8230;]<\/p>\n<p>&#8211; Je plaisante souvent que la seule fa\u00e7on de se faire publier en Grande-Bretagne si vous \u00eates fran\u00e7ais, est de pr\u00e9tendre que vous \u00eates espagnol. Si vous avez \u00e9t\u00e9 un best-seller en France, c&rsquo;est la meilleure recette pour ne pas obtenir un accord au Royaume-Uni .<\/p>\n<p>&#8211; Comme pour les \u00e9diteurs am\u00e9ricains, qui sont tellement convaincus que les 350 millions de lecteurs potentiels, associ\u00e9s \u00e0 leur grande \u00e9curie d&rsquo;\u00e9crivains am\u00e9ricains, qui ont \u00e0 peu pr\u00e8s tout couvert &#8211; tous les genres , tous les styles&#8230; est une raison suffisante pour ne pas s&#8217;emb\u00eater \u00e0 faire autre chose.<\/p>\n<p>&#8211;\u00a0En France, les livres propos\u00e9s sont tr\u00e8s diff\u00e9rents de la Grande-Bretagne. Les livres fran\u00e7ais sont pr\u00e9cieux, intellectuels &#8211; \u00e9litistes. Et trop souvent les librairies sont intimidantes. Les gens ordinaires ont peur de toute la culture du livre.<\/p>\n<p>Les Fran\u00e7ais ont conserv\u00e9 un r\u00e9seau national de petites librairies, principalement en raison d&rsquo;un syst\u00e8me de protection. Les livres peuvent \u00eatre vendus \u00e0 un prix , ce qui signifie que \u00a0\u00bb libraires\u00a0\u00bb ont gard\u00e9 un<strong> quasi-monopole<\/strong>.<\/p>\n<p>Pendant ce temps, la vente de livres \u00e9lectroniques est une fraction de ce qu&rsquo;il est aux \u00c9tats-Unis et Royaume-Uni.<\/p>\n<p>Mais ce que Rey dit \u00e0 propos de librairies fran\u00e7aises est vrai &#8211; beaucoup sont \u00e0 l&rsquo;\u00e9troit et incolore. Beaucoup (comme la seule de mon quartier dans le 14\u00e8me arrondissement) sont \u00e9galement bien \u00e9videmment politique &#8211; ce qui est rebutant .<\/p><\/blockquote>\n<p>Ainsi notre litt\u00e9rature serait-elle donc uniquement franco-fran\u00e7aise ? Que nos auteurs ne serait que des \u00e9litistes compl\u00e8tement d\u00e9connect\u00e9 de la grande masse des gens ?<\/p>\n<p>Pas seulement ! Pour certains de nos amis anglo-saxons, les raisons de cette invisibilit\u00e9 de nos auteurs vient de notre industrie super prot\u00e9g\u00e9e et super subventionn\u00e9e, selon eux. Notre fameuse exception culturelle ? Du coup nos industries ne se frotteraient pas avec les r\u00e9alit\u00e9s du march\u00e9, o\u00f9 les \u00e9diteurs se font concurrence \u00e0 coup de marges et profits. La loi du plus fort et de la rentabilit\u00e9. Donc nous serions une niche artificielle qui aurait du dispara\u00eetre.<\/p>\n<p>J&rsquo;ai peur de cette vision des choses qui consiste \u00e0 dire que seule la loi du march\u00e9 prime. On a vu comment \u00e7a s&rsquo;est pass\u00e9 dans le domaine cin\u00e9matographique. Le cin\u00e9ma allemand et italien ont disparu laissant place un un formatage de films \u00e0 l&rsquo;am\u00e9ricaine. Je ne suis pas s\u00fbr qu&rsquo;un monde uniformis\u00e9, am\u00e9ricanis\u00e9 \u00e0 coup de millions de dollars et bas\u00e9 sur l&rsquo;exploitation marketing de la culture de masse soit la meilleure solution pour l&rsquo;humanit\u00e9 tout enti\u00e8re ! En outre, nos amis am\u00e9ricains ont bien essay\u00e9 de porter \u00e0 l&rsquo;\u00e9cran plusieurs fois les mousquetaires d&rsquo;Alexandre Dumas&#8230; C&rsquo;est bien que nos ouvrages peuvent int\u00e9resser du monde, m\u00eame en les simplifiant pour les porter \u00e0 l&rsquo;\u00e9cran.<\/p>\n<p>D&rsquo;ailleurs une des questions centrale est \u00ab\u00a0est-ce que les auteurs fran\u00e7ais \u00e9crivent des choses qui int\u00e9ressent vraiment les fran\u00e7ais, et les gens en g\u00e9n\u00e9ral\u00a0\u00bb ?<\/p>\n<p>D&rsquo;autres regrettent que les \u00ab\u00a0happy end\u00a0\u00bb ne soient pas la r\u00e8gle dans nos romans&#8230; on en revient au formatage culturel.<\/p>\n<p>Enfin et surtout, peut-\u00eatre que tout simplement, personne ne pense \u00e0 les traduire et \u00e0 les promouvoir sur les autres march\u00e9s. Les \u00e9diteurs anglosaxons ne pensent d\u00e9j\u00e0 pas \u00e0 traduire leurs propres ouvrages en fran\u00e7ais&#8230; Que les livres traduits sont terriblement peu nombreux, ent\u00e2ch\u00e9s de clich\u00e9s comme \u00ab\u00a0trop compliqu\u00e9 \u00e0 lire\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0cultureux\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0lourd\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0nombriliste\u00a0\u00bb&#8230; et j&rsquo;en passe.<\/p>\n<p>Quelques uns pensent aussi que les auteurs ne se \u00ab\u00a0salissent\u00a0\u00bb pas avec les probl\u00e8mes \u00e9ditoriaux&#8230; d&rsquo;o\u00f9 peut-\u00eatre l&rsquo;id\u00e9e de \u00ab\u00a0nombriliste\u00a0\u00bb ou \u00a0\u00ab\u00a0\u00e9litiste\u00a0\u00bb ?<\/p>\n<p>Bref, une perception assez int\u00e9ressante vue de l&rsquo;autre cot\u00e9 de la Manche et de l&rsquo;Atlantique.<\/p>\n<p><em>\u00a0A partir de : <a href=\"http:\/\/www.thepassivevoice.com\/12\/2013\/why-dont-french-books-sell-abroad\/\">http:\/\/www.thepassivevoice.com\/12\/2013\/why-dont-french-books-sell-abroad\/<\/a>.<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>J&rsquo;ai trouv\u00e9 un billet int\u00e9ressant sur le site \u00ab\u00a0The passive voice\u00a0\u00bb qui a commenc\u00e9 \u00e0 lancer une discussion autour de<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[54],"tags":[],"class_list":["post-301","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-article","comments-off"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.lyam-books.com\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/301","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.lyam-books.com\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.lyam-books.com\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lyam-books.com\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lyam-books.com\/blog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=301"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/www.lyam-books.com\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/301\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":408,"href":"https:\/\/www.lyam-books.com\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/301\/revisions\/408"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.lyam-books.com\/blog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=301"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lyam-books.com\/blog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=301"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.lyam-books.com\/blog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=301"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}